Traveller's Prayer

  
תפילת הדרך

Edit SongDiscussionHistoryPrint

Shetolikheni l'shalom
V'taḥzireni l'shalom
V'tasmikheni al shalom
V'tatzileni mikaf oyev v'orev al haderekh

Y'hi ratzon milefanekha Adonai elohay

Shetolikheni l'shalom
V'taḥzireni l'shalom
V'tasmikheni al shalom
V'tatzileni mikaf oyev v'orev al haderekh

Barukh atah shome'a t'filah
שתוליכני לשלום
ותחזירני לשלום
ותסמיכני על שלום
ותצילני מכף אויב ואורב על הדרך

יהי רצון מלפניך ה' אלהיי

שתוליכני לשלום
ותחזירני לשלום
ותסמיכני על שלום
ותצילני מכף אויב ואורב על הדרך

ברוך אתה שומע תפילה

Translation:

May I journey toward peace,
May my footsteps​​ be guided towards peace,
May I be supported​​ in peace
May I be protected​​ from any enemy or ambush along the way

May it be Your will, my God

May I journey toward peace,
May my footsteps​​ be guided towards peace,
May I be supported​​ in peace
May I be protected​​ from any enemy or ambush along the way

Bless​ed are You, who hears prayer

Information:

The Traveller's Prayer is said when setting out on a journey, traditionally after the onset of the journey or at the moment of departing city limits. An early variant of the prayer can be found in the Talmud Bavli (Berachot 29b-30a). This shortened version of the prayer is inspired by Shai Tsabari's rendition, which like the version in the Talmud (and unlike the modern standard text) is in the first person singular rather than plural.

The translation is inspired by Aharon Varady's translation on OpenSiddur.org.

Categories:

Report copyright infringement/submit DMCA request