Shalom Aleicheim

  
שָלוֹם עֲלֵיכֶם

Edit SongDiscussionHistoryPrint

Shalom Aleicheim Mal'achei Hasharet Mal'achei elyon, Mimelech Mal'chei ham'lachim hakadosh baruch hu.

Bo'achem L'shalom Mal'achei Hashalom, Mal'achei elyon, Mimelech Mal'chei ham'lachim hakadosh baruch hu.

Barchuni l'shalom Mal'achei Hashalom, Mal'achei elyon, Mimelech Mal'chei ham'lachim hakadosh baruch hu.

Tzeitchem l'shalom Mal'achei Hashalom, Mal'achei elyon, Mimelech Mal'chei ham'lachim hakadosh baruch hu.
שָלוֹם עֲלֵיכֶם מַלְאֲכֵי הַשָרֵת מַלְאֲכֵי עֶלְיוֹן
מִמֶלֶךְ מַלְכֵי הַמְלָכִים הַקָדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא

בּוֹאֲכֶם לְשָׁלוֹם מַלְאֲכֵי הַשָׁלוֹם מַלְאֲכֵי עֶלְיוֹן
מִמֶלֶךְ מַלְכֵי הַמְלָכִים הַקָדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא

בָּרְכוּנִי לְשָלוֹם מַלְאֲכֵי הַשָׁלוֹם מַלְאָכֵי עֶלְיוֹן
מִמֶלֶךְ מַלְכֵי הַמְלָכִים הַקָדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא

צֵאתְכֶם לְשָלוֹם מַלְאֲכֵי הַשָׁלוֹם מַלְאָכֵי עֶלְיוֹן
מִמֶלֶךְ מַלְכֵי הַמְלָכִים הַקָדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא

Translation:

Peace be unto you, ye ministeri​​​​ng Angels, Angels of the
most High, ye that come from the Supreme King of Kings,
the Holy One, blessed be He.

May your coming be in peace, ye ministeri​​​​ng Angels, Angels
of the most High, ye that come from the Supreme King of Kings,
the Holy One, blessed be He.

Bless​ me with peace, ye ministeri​​​​ng Angels, Angels of the
Most High, ye that come from the Supreme King of Kings, the
Holy One, blessed be He.

Go ye forth in peace, ye ministeri​​​​ng Angels, Angels of the
Most High, ye that come from the Supreme King of Kings, the
Holy One, blessed be He.

Trans​lation by Herbert Loewe, Mediae​val Hebrew Minstrels​y, Songs for the Bride Queen's Feast​, published​ 1926.

Information:

To be sung or recited Friday Night upon coming home before Kiddush. Some people say "malachei hashalom" instead of "malachei hasharet." Most people say "malachei hasharet" in the first verse and then say "malachei hashalom" in the remaining verses.

"The slow, well-known melody for the song was composed by the American composer Samuel E. Goldfarb and his brother Rabbi Israel Goldfarb on May 10, 1918 while sitting near the Alma Mater statue in front of Low Memorial Library at Columbia University. The famous Goldfarb song is often presumed to be a traditional Hasidic melody. I. Goldfarb wrote in 1963, 'The popularity of the melody traveled not only throughout this country but throughout the world, so that many people came to believe that the song was handed down from Mt. Sinai by Moses.'"
http://en.wikipedia.org/wiki/Shalom_Aleichem_(liturgy)
Since the melody was written in 1918, it is in the public domain.

The surviving son and the two granddaughters of Herbert Loewe have been glad to give their permission to reproduce his English version of this song. See this page for more information on the copyright status of Mediaeval Hebrew Minstrelsy.

Click here to read about Herbert Loewe. The linked page is written by Herbert Loewe's son Michael Loewe.

Recordings

 (click to hide)

:

If your browser does not load a recording, click on the arrow to download the recording. (Download will not be available for some songs.) If your browser does not support Flash, click here to use native mp3 support.



Description: One of the most beautiful melodies in the world

Description: An English niggun with a bright lilt.

Description: Shalom Aleikhem Ladino/Spanish

Recorded by: Stuart Izon
Description: Traditional Yekkish melody

Categories:

Report copyright infringement/submit DMCA request