Bracha Achronah (blessing after snack)

  
ברכה אחרונה -- על המחיה/בורא נפשות

Edit SongDiscussionHistoryPrint

After Food from any of the five grains other than bread:

barukh atta ʾadonay eloheynu melekh haʿolamʿal hammiḥya vəʿal hakkalkala vəʿal tənuvat hassadeh vəʿal ʾeretz ḥemda tova urəḥava sheratziyta vəhinḥalta laʾavoteynu leʾekhol mippiryahh vəlisboaʿ mittuvahh raḥeym naʾ ʾdonay ʾeloheynu ʿal yisraʾeyl ʿammekha vəʿal yərushalayim ʿiyrekha vəʿal tziyyyon mishkan kəvodekha vəʿal mizbəḥekha vəʿal heykhalekha uvəneyh yərushalayim ʿiyr hakkdesh bimheyra vəyameynu vəhaʿaleynu lətokhahh vəsamməḥeynu bəvinyanahh vənokhal mippiryyahh vənisbaʿ mittuvahh unəvarekhkha ʿaleyha bikdusha uvətahora
(On Shabbat: urətzeyh vəhaḥaliytzeynu bəyom hasabbat hazzeh)
ki ʾatta 'adonay tov umeytiyv lakkl vənodeh lləkha ʿal haʾaretz vəʿal hammiḥya barukh ʾatta 'adonay ʿal haʾaretz vəʿal hammiḥya

After food other than bread, grains, fruit from the seven species and wine/grape juice:
barukh ʾatta 'adonay ʾeloheynu melekh haʿolam boreyʾ nəfashot rabbot vəḥesronan ʿal kal ma shebbarata ləhaḥayot bahem nefesh kal ḥay barukh ḥey haʿolamiym
אחרי מוצרי דגן חוץ מלחם:
בָּרוּךְ אַתָּה יי אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם,עַל הַמִּחְיָה וְעַל הַכַּלְכָּלָה וְעַל תְּנוּבַת הַשָּׂדֶה וְעַל אֶרֶץ חֶמְדָּה טוֹבָה וּרְחָבָה שֶׁרָצִיתָ וְהִנְחַלְתָּ לַאֲבוֹתֵינוּ לֶאֱכוֹל מִפִּרְיָהּ וְלִשְׂבּוֹעַ מִטּוּבָהּ. רַחֵם (נָא) יי אֱלֹהֵינוּ עַל יִשְׂרָאֵל עַמֶּךָ וְעַל יְרוּשָׁלַיִם עִירֶךָ וְעַל צִיּוֹן מִשְׁכַּן כְּבוֹדֶךָ, וְעַל מִזְבְּחֶךָ, וְעַל הֵיכָלֶךָ. וּבְנֵה יְרוּשָׁלַיִם עִיר הַקּדֶשׁ בִּמְהֵרָה בְיָמֵינוּ. וְהַעֲלֵנוּ לְתוֹכָהּ וְשַׂמְּחֵנוּ בְּבִנְיָנָהּ, וְנֹאכַל מִפִּרְיָּהּ וְנִשְׂבַּע מִטּוּבָהּ וּנְבָרֶכְךָ עָלֶיהָ בִּקְדֻשָּׁה וּבְטָהֳרָה.

בשבת: וּרְצֵה וְהַחֲלִיצֵנוּ בְּיוֹם הַשַׂבָּת הַזֶּה

כִּי אַתָּה יי טוֹב וּמֵטִיב לַכּל וְנוֹדֶה לְּךָ עַל הָאָרֶץ וְעַל הַמִּחְיָה. בָּרוּךְ אַתָּה יי, עַל הָאָרֶץ וְעַל הַמִּחְיָה.

אחרי מאכלים חוץ מלחם, יין, מיני דגן, ופירות משבעת המינים:
בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, בּוֹרֵא נְפָשׁוֹת רַבּוֹת וְחֶסְרוֹנָן עַל כָּל מָה שֶׁבָּרָאתָ לְהַחֲיוֹת בָּהֶם נֶפֶשׁ כָּל חַי, בָּרוּךְ חֵי הָעוֹלָמִים.

Translation:

After Food from any of the five grains other than bread:

Bless​​ed art thou, O Lord our God, King of the universe,​ —for the sustenanc​​​e and the nourishme​nt; for the produce of the field; for the desirable​, good and ample land which thou vast pleased to give as an heritage unto our fathers, that they might eat of its fruits and be satisfied​​ with its goodness.​ Have mercy, O Lord our God, upon Israel thy people, upon Jerusalem​​ thy city, upon Zion the abiding place of thy glory, upon thine altar and thy temple. Rebuild Jerusalem​​, the holy city, speedily in our days; lead us up thither and make us rejoice in its rebuildin​g. May we eat of the fruits of the land, and be satisfied​​ with its goodness,​ and bless thee for it in holiness and purity. (On Sabbath say:— Be pleased to fortify us on this Sabbath day.)
For thou, O Lord, art good and beneficen​t unto all; and we will give thee thanks for the land, and for the sustenanc​​​e. Blessed art thou, O Lord, for the land and for the sustenanc​​​e.

After​ food other than bread, grains, fruit from the seven species and wine/grap​e juice:

Bless​​ed art thou O Lord our God, King of the universe who createst many living beings with their wants, for all the means thou hast created wherewith​ to sustain the life of each of them. Blessed be he who is the life of all worlds.

Information:

Translation from The Standard Prayer Book tr. by Simeon Singer (1915), not in copyright, available at: http://www.sacred-texts.com/jud/spb/spb44.htm

Sheet music for the melody composed by Cantor Joshua Gluckstern-Reiss z"l for Camp Ramah in the Poconos available here: https://archive.org/stream/CantorsAssemblyJournalOfSynagogueMusic_698/v27n1-Fall-Win-2000#page/n67/mode/1up

The Recording by Rabbi Ari Chwat was posted for many years on the website www.alhamichya.org . Although the site is no longer active, we hope that posting it on Zemirot Database further's Rabbi Chwat's mission as stated below:
"Despite the frequent need to say the bracha of “Al HaMichya” in general, as well as in schools, kindergartens, and camps (eg. meals, birthday parties, snacks), we are all too familiar with the problem of children (and adults!) who have difficulty learning this bracha by heart. The problem usually stems from the length of the text and/or the similarity of it’s words to those of the benching (usually slipping around "רחם נא ה' אלוקנו על ישראל עמך...").
A simple and pleasant solution is to download the following catchy tune composed by Rav Ari Chwat, Rosh HaMidrasha of the Tal Orot (Torah Lishma) program in Michlelet Orot, to enable the easy learning of the bracha. The professional arrangement of Leib Ya’akov Rigler is enhanced by Israel’s leading musicians, and children’s choir in the background which helps kids enjoy and identify with the singers, as well as the song.The song has already proven successful in aiding hundreds, if not thousands, of children to learn the “Al HaMichya”.
Please aid us in publicizing this tune by downloading it and sharing it with others, adults, children, grandchildren, or students in schools, camps, or kindergartens.

Other albums featuring songs of Rav Ari Chwat can be ordered by tel. 02-9942205 in Israel."

Recordings

 (click to hide)

:

If your browser does not load a recording, click on the arrow to download the recording. (Download will not be available for some songs.) If your browser does not support Flash, click here to use native mp3 support.



Description: By Rabbi Ari Chwat

Description: Al Hamichya - melody composed by Cantor Joshua Gluckstern-Reiss z"l

Description: Borei Nefashot - melody composed by Cantor Joshua Gluckstern-Reiss z"l

Description: A new, light, modern tune

Categories:

Report copyright infringement/submit DMCA request