Podoh vesholom nafshi, mikkerov-li: ki-verabbim, hoyu 'immodi.
Yishma' 'eil, veya'aneim-- veyosheiv kedem, seloh:
'asher 'ein chalifos lomo; velo yore'u 'elohim.
Sholach yodav, bishlomav; chilleil beriso.
Choleku, machmo'os piv-- ukerov-libbo: rakku devorav mishemen; veheimmoh fesichos.
Hashleich 'al-'adonoi, yehovecho-- vehu yechalkelecho: lo-yittein le'olom mot-- latzaddik.
Ve'attoh 'elohim, torideim liv'eir shachas-- 'anshei domim umirmoh, lo-yechetzu yemeihem; va'ani, 'evtach-boch.
פָּדָה בְשָׁלוֹם נַפְשִׁי, מִקְּרָב-לִי: כִּי-בְרַבִּים, הָיוּ עִמָּדִי.
יִשְׁמַע אֵל, וְיַעֲנֵם-- וְיֹשֵׁב קֶדֶם, סֶלָה:
אֲשֶׁר אֵין חֲלִיפוֹת לָמוֹ; וְלֹא יָרְאוּ אֱלֹהִים.
שָׁלַח יָדָיו, בִּשְׁלֹמָיו; חִלֵּל בְּרִיתוֹ.
חָלְקוּ, מַחְמָאֹת פִּיו-- וּקְרָב-לִבּוֹ:
רַכּוּ דְבָרָיו מִשֶּׁמֶן; וְהֵמָּה פְתִחוֹת.
הַשְׁלֵךְ עַל-יְהוָה, יְהָבְךָ-- וְהוּא יְכַלְכְּלֶךָ:
לֹא-יִתֵּן לְעוֹלָם מוֹט-- לַצַּדִּיק.
וְאַתָּה אֱלֹהִים, תּוֹרִדֵם לִבְאֵר שַׁחַת--
אַנְשֵׁי דָמִים וּמִרְמָה, לֹא-יֶחֱצוּ יְמֵיהֶם;
He hath redeemed my soul in peace so that none came nigh me; for they were many that strove with me.
God shall hear, and humble them, even He that is enthroned of old, Selah such as have no changes, and fear not God.
He hath put forth his hands against them that were at peace with him; he hath profaned his covenant.
Smoother than cream were the speeches of his mouth, but his heart was war;
his words were softer than oil, yet were they keen-edged swords.
Cast thy burden upon the LORD, and He will sustain thee;
He will never suffer the righteous to be moved.
But Thou, O God, wilt bring them down into the nethermost pit;
men of blood and deceit shall not live out half their days;
but as for me, I will trust in Thee.
Translation from JPS 1917 edition (public domain)
This song is from the chapter 55 in Psalms, and is what the Alter Rebbe was reading when he was being released from jail on Yud Tes Kislev Tuesday 5559 (1798)