Yom Zeh M'chubad

  
יוֹם זֶה מִכֻבָּד

Edit SongDiscussionHistoryPrint

Yom Zeh M'chubad Mikol yamim, ki vo shavat tsur olamim.

Sheshet yamim ta'ase m'lachtecha, v'yom ha'shvi'i l'elohecha, Shabbat lo ta'ase vo m'lacha ki chol asah sheshet yamim.

Yom Zeh M'chubad Mikol ysamim, ki vo shavat tsur olamim.

Rishon hu l'mikraei kodesh, yom shabbaton yon shabbat kodesh, ak kein kol ish b'yeino y'kadesh al shtei lechem yivtz'u t'mimim.

Yom Zeh M'chubad Mikol ysamim, ki vo shavat tsur olamim.

Echol mashmanim shteh mamtakim ki El yiten l'chol bo d'vekim, beged lilbosh, lechem chukim basr v'dagim v'chol mat'amim.

Yom Zeh M'chubad Mikol ysamim, ki vo shavat tsur olamim.

Lo techsar kol bo v'achalta v'savata, et Adonai elohecha asher ahavta ki verach'cha mikol ha'amim.

Yom Zeh M'chubad Mikol ysamim, ki vo shavat tsur olamim.

Hashamayim m'sap'rim k'vodo, v'gam ha'aretz mal'ah chasdo, r'u ki kol eleh as'tah yado ki hu hatsur pa'olo tamim.

Yom Zeh M'chubad Mikol ysamim, ki vo shavat tsur olamim.
יוֹם זֶה מְכֻבָּד מִכָּל יָמִים,
כִּי בוֹ שָׁבַת צוּר עוֹלָמִים.

שֵֽׁשֶׁת יָמִים תַּעֲשֶׂה מְלַאכְתֶּֽךָ,
וְיוֹם הַשְּׁבִיעִי לֵאלֹהֶֽיךָ,
שַׁבָּת לֹא תַעֲשֶׂה בוֹ מְלָאכָה,
כִּי כֹל עָשָׂה שֵֽׁשֶׁת יָמִים.

יוֹם זֶה מְכֻבָּד מִכָּל יָמִים, כִּי בוֹ שָׁבַת צוּר עוֹלָמִים.

רִאשׁוֹן הוּא לְמִקְרָֽאֵי קֹֽדֶשׁ,
יוֹם שַׁבָּתוֹן יוֹם שַׁבָּת קֹֽדֶשׁ,
עַל כֵּן כָּל אִישׁ בְּיֵינוֹ יְקַדֵּשׁ,
עַל שְׁתֵּי לֶֽחֶם יִבְצְעוּ תְמִימִים.

יוֹם זֶה מְכֻבָּד מִכָּל יָמִים, כִּי בוֹ שָׁבַת צוּר עוֹלָמִים.

אֱכוֹל מַשְׁמַנִּים שְׁתֵה מַמְתַּקִּים,
כִּי אֵל יִתֵּן לְכָל בּוֹ דְבֵקִים,
בֶֶּֽגֶד לִלְבּוֹשׁ לֶֽחֶם חֻקִּים,
בָּשָׂר וְדָגִים וְכָל מַטְעַמִּים.

יוֹם זֶה מְכֻבָּד מִכָּל יָמִים, כִּי בוֹ שָׁבַת צוּר עוֹלָמִים.

לֹא תֶחְסַר כֹּל בּוֹ וְאָכַלְתָּ
וְשָׂבָֽעְתָּ וּבֵרַכְתָּ
אֶת יְיָ אֱלֹהֶֽיךָ אֲשֶׁר אָהַֽבְתָּ,
כִּי בֵרַכְךָ מִכָּל הָעַמִּים.

יוֹם זֶה מְכֻבָּד מִכָּל יָמִים, כִּי בוֹ שָׁבַת צוּר עוֹלָמִים.

הַשָּׁמַֽיִם מְסַפְּרִים כְּבוֹדוֹ,
וְגַם הָאָֽרֶץ מָלְאָה חַסְדּוֹ,
רְאוּ כִּי כָל אֵֽלֶּה עָשְׂתָה יָדוֹ,
כִּי הוּא הַצּוּר פָּעֳלוֹ תָמִים.

יוֹם זֶה מְכֻבָּד מִכָּל יָמִים, כִּי בוֹ שָׁבַת צוּר עוֹלָמִים.

Translation:

Crown of days, above all blest,
The Rock of Ages chose thee for His rest.

Six days are for toil created
But the seventh God has consecrat​ed.
Do no labour! Thus He bade us;
In six days a world He made us.

Crown​​​​​ of days, above all blest,
The Rock of Ages chose thee for His rest.

First​ of all His feasts renowned,​
Holy Sabbath day, with glory crowned.
With our cup we speak thy blessing,​
With twin loaves His grace confessin​g.

Crown​​​​​ of days, above all blest,
The Rock of Ages chose thee for His rest.

Eat thy fill, then drink thy pleasure,​
For He granteth of His richest treasure:​
Gifts​ to all His word believing​,
To His faithful promise cleaving.​

Crown​​​​​ of days, above all blest,
The Rock of Ages chose thee for His rest.

Lacki​ng naught, give thanks abounding​,
Satis​fied, then let thy praise be sounding.​
Love the Lord thy God Who loved thee.
From all nations He approved thee.

Crown​​​​​ of days, above all blest,
The Rock of Ages chose thee for His rest.

Hark,​ the heavens His praise are singing;
With His mercy, hark, the spheres are ringing!
Look,​ He wrought these works enduring,​
True His word our weal assuring.​

Crown​​​​​ of days, above all blest,
The Rock of Ages chose thee for His rest.

Trans​lation by Herbert Loewe, Mediae​val Hebrew Minstrels​y, Songs for the Bride Queen's Feast​, published​ 1926.

Information:

A traditional shabbat afternoon Zemer.

The surviving son and the two granddaughters of Herbert Loewe have been glad to give their permission to reproduce his English version of this song. See this page for more information on the copyright status of Mediaeval Hebrew Minstrelsy.

Click here to read about Herbert Loewe. The linked page is written by Herbert Loewe's son Michael Loewe.


Categories:

Report copyright infringement/submit DMCA request