Ani Ma'amin

  
אֲנִי מַאֲמִין

Edit SongDiscussionHistoryPrint

Ani ma'amin b'emunah sh'leimah b'viat hamashiach, v'af al pi sh'yitmameah, im kol zeh achakeh lo b'chol yom sheyavo.
אֲנִי מַאֲמִין בֶּאֱמוּנָה שְׁלֵמָה בְּבִיאַת הַמָּשִֽׁיחַ, וְאַף עַל פִּי שֶׁיִּתְמַהְמֵֽהַּ, עִם כָּל זֶה אֲחַכֶּה לּוֹ בְּכָל יוֹם שֶׁיָּבוֹא.

Translation:

I believe with perfect faith in the coming of the Messiah, and, though he tarry, I will wait daily for his coming.

Trans​lation from The Standard Prayer book by Simeon Singer (1915) (public domain)

Information:

Based on the twelfth of Rambam's thirteen principles of faith- sung in different modes depending on the context and occasion.

The tune described as "a somber melody" was written during the Holocaust. The tune described as "a somber melody" was written during the Holocaust. The composer of the tune is unknown. According to legend, however, Reb Azriel David Fastag was divinely inspired to sing it on a train to Treblinka. A fellow captive jumped out of the train and escaped, eventually teaching the tune to the Modzitzer Rebbe, Rabbi Shaul Yedidya Elazar. Read the story here.

Mordechai Ben David version sung by Gabe Seed is licensed from ACUM.

Report copyright infringement/submit DMCA request