Dayeinu

  
דיינו

Edit SongDiscussionHistoryPrint

אִלּוּ הוֹצִיאָנוּ מִמִצְרַים וְלֹא עָשָׂה בָּהֶם שְׁפָטִים, דַּיֵינוּ.
אִלוּ עָשָׂה בָּהֶם שְׁפָטִים, ולֹא עָשָׂה בֵאלֹהֵיהֶם, דַּיֵינוּ.
אִלוּ עָשָׂה בֵאלֹהֵיהֶם, וְלֹא הָרַג אֶת בְּכוֹרֵיהֶם, דַּיֵינוּ.
אִלוּ הָרַג אֶת בְּכוֹרֵיהֶם וְלֹא נָתַן לָנוּ אֶת מָמוֹנָם, דַּיֵינוּ.
אִלוּ נָתַן לָנוּ אֶת מָמוֹנָם וְלֹא קָרַע לָנוּ אֶת הַיָּם, דַּיֵינוּ.
אִלוּ קָרַע לָנוּ אֶת הַיָּם וְלֹא הֶעֱבֵירָנוּ בְּתוֹכוֹ בֶּחָרָבָה, דַּיֵינוּ.
אִלוּ הֶעֱבֵירָנוּ בְּתוֹכוֹ בֶּחָרָבָה וְלֹא שְׁקַע צֶַָרֵנוּ בְּתוֹכוֹ דַּיֵינוּ.
אִלוּ שִׁקַע צֶַָרֵנוּ בְּתוֹכוֹ וְלֹא סִפֵּק צָרְכֵּנוּ בּמִדְבָּר אַרְבָּעִים שָׁנָה דַּיֵינוּ.
אִלוּ סִפֵּק צָרְכֵּנוּ בּמִדְבָּר אַרְבָּעִים שָׁנָה ולֹא הֶאֱכִילָנוּ אֶת הַמָּן דַּיֵינוּ.
אִלוּ הֶאֱכִילָנוּ אֶת הַמָּן וְלֹא נָתַן לָנוּ אֶת הַשַׁבָּת, דַּיֵינוּ.
אִלוּ נָתַן לָנוּ אֶת הַשַׁבָּת, וְלֹא קֵרְבָנוּ לִפְנֵי הַר סִינַי, דַּיֵינוּ.
אִלוּ קֵרְבָנוּ לִפְנֵי הַר סִינַי, וְלֹא נַָתַן לָנוּ אֶת הַתּוֹרָה. דַּיֵינוּ.
אִלוּ נַָתַן לָנוּ אֶת הַתּוֹרָה וְלֹא הִכְנִיסָנוּ לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל, דַּיֵינוּ.
אִלוּ הִכְנִיסָנוּ לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל וְלֹא בָנָה לָנוּ אֶת בֵּית הַבְּחִירָה דַּיֵינוּ.

Translation:

If He had brought us out of Egypt
but had not executed judgments​​ against [the Egyptians​​],
it would have been enough for us!

If He had executed judgments​​ against [the Egyptians​​]
but had not acted against their gods,
it would have been enough for us!

If He had acted against their gods,
but had not killed their firstborn​​,
it would have been enough for us!

If He had killed their firstborn​​,
but had not given us their wealth,
it would have been enough for us!

If He had given us their wealth,
but had not split the sea for us,
it would have been enough for us!

If He had split the sea for us,
but had not brought us through it on dry land,
it would have been enough for us!

If He had brought us through it on dry land,
but had not drowned our oppressor​​s within it,
it would have been enough for us!

If He had drowned our oppressor​​s within it,
but had not satisfied​​ our needs in the wildernes​​s for forty years,
it would have been enough for us!

If He had satisfied​​ our needs in the wildernes​​s for forty years,
but had not fed us the manna,
it would have been enough for us!

If He had fed us the manna,
but had not given us the Sabbath,
it would have been enough for us!

If He had given us the Sabbath,
but had not brought us before Mount Sinai,
it would have been enough for us!

If He had brought us before Mount Sinai,
but had not given us the Torah,
it would have been enough for us!

If He had given us the Torah,
but had not brought us into the land of Israel,

it would have been enough for us!

If he had brought us into the land of Israel,
but had not built the temple for us,
it would have been enough for us!

Trans​lation by Eve Levavi

Information:

From the hagaddah.

The translation is part of the work Haggadah for Pesah, an English Translation, hosted on the Open Siddur Project. The translation has not been modified by the Zemirot Database.
The translation is protected by the Creative Commons Attribution Share Alike 4.0 International License. Please read the terms of the license before sharing.


Categories:

Report copyright infringement/submit DMCA request