Yigdal

 
יִגְדַּל


Yigdal Elohim chai ve’yishtabach,
nimtza v’ein et el metsiuto.

Echad V’ein yachid keyichudo,
ne’elam v’gam ein sof l’achduto.

Ein lo d’mut haguf v’eino guf, lo na’aroch eilav kedushato.

Kadmon l’chol davar asher nivra,
rishon v’ein reishit l’reishito.

Hino adon olam l’chol notsar,
yoreh g’dulato umalchuto.

Shefa n’vuato netano, el anshei s’gulato v’tif’arto.

Lo kam b’Yisrael k’Moshe od navi umabeet et temunato.

Torat emet natan le'amo el, al yad neveeo ne'eman beito.

Lo yachalif ha'el ve'lo yamir dato, le'olamim, lezulato.

Tsofeh v’yodea setareinu, mabeet l’sof davar B'kadmato.

Gomel l’ish chesed k’mif’alo, notel l’rasha ra kerish’ato.

Yishlach l’ketz yamin meshicheinu,
lifdot m’chakei ketz yeshuato.

Metim y’chayeh El b’rov chasdo,
baruch adei ad shem t’hilato.

[Eleh sh'losh esreh l'ikarim, hem hen y'sod dat El v'emunato. Torat Moshe emet unvuato, baruch adei ad shem t'hilato.]
יִגְדַּל אֱלֹהִים חַי וְיִשְׁתַּבַּח, נִמְצָא, וְאֵין עֵת אֶל מְצִיאוּתוֹ:

אֶחָד וְאֵין יָחִיד כְּיִחוּדוֹ, נֶעְלָם, וְגַם אֵין סוֹף לְאַחְדּוּתוֹ:

אֵין לוֹ דְמוּת הַגּוּף וְאֵינוֹ גּוּף, לֹא נַעֲרוֹךְ אֵלָיו קְדֻשָּׁתוֹ:

קַדְמוֹן לְכָל דָּבָר אֲשֶׁר נִבְרָא, רִאשׁוֹן וְאֵין רֵאשִׁית לְרֵאשִׁיתוֹ:

הִנּוֹ אֲדוֹן עוֹלָם, לְכָל נוֹצָר. יוֹרֶה גְדֻלָּתוֹ וּמַלְכוּתוֹ:

שֶׁפַע נְבוּאָתוֹ נְתָנוֹ, אֶל אַנְשֵׁי סְגוּלָּתוֹ וְתִפְאַרְתּוֹ:

לֹא קָם בְּיִשְׂרָאֵל כְּמֹשֶה עוֹד נָבִיא, וּמַבִּיט אֶת תְּמוּנָתוֹ:

תּוֹרַת אֱמֶת נָתַן לְעַמּוֹ, אֵל, עַל יַד נְבִיאוֹ נֶאֱמַן בֵּיתוֹ:

לֹא יַחֲלִיף הָאֵל וְלֹא יָמִיר דָּתוֹ. לְעוֹלָמִים, לְזוּלָתוֹ:

צוֹפֶה וְיוֹדֵֽעַ סְתָרֵינוּ, מַבִּיט לְסוֹף דָּבָר בְּקַדְמָתוֹ:

גּוֹמֵל לְאִישׁ חֶֽסֶד כְּמִפְעָלוֹ, נוֹתֵן לְרָשָׁע רָע כְּרִשְׁעָתוֹ:

יִשְׁלַח לְקֵץ יָמִין מְשִׁיחֵֽנוּ, לִפְדּוֹת מְחַכֵּי קֵץ יְשׁוּעָתוֹ:

מֵתִים יְחֲיֶּה אֵל בְּרוֹב חַסְדּוֹ, בָּרוּךְ עֲדֵי עַד שֵׁם תְּהִלָּתוֹ:

[אלה שלוש עשרה לעקרים הן הם יסוד דת אל ואמונתו. תורת משה אמת ונבואתו, ברוך עדי עד שם תהלתו.]

Translation:

1. Magnified and praised be the living God: he is, and there is no limit in time unto his being.

2. He is One, and there is no unity like unto his unity; inconceivable is he, and unending is his unity.

3. He hath neither bodily form nor substance: we can compare nought unto him in his holiness.

4. He was before anything that hath been created--even the first: but his existence had no beginning.

5. Behold he is the Lord of the universe: to every creature he teacheth his greatness and his sovereignty.

6. The rich gift of his prophecy he gave unto the men of his choice, in whom he gloried.

7. There hath never yet arisen in Israel a prophet like unto Moses, one who hath beheld his similitude,

8. The Law of truth God gave unto his people by the hand of his prophet who was faithful in his house.

9. God will not alter nor change his Law to everlasting for any other.

10. He watcheth and knoweth our secret thoughts: he beholdeth the end of a thing before it existeth.

11. He bestoweth lovingkindness upon a man according to his work; he giveth to the wicked evil according to his wickedness.

12. He will send our anointed at the end of days, to redeem them that wait for the end—his salvation.

13. In the abundance of his lovingkindness God will quicken the dead. Blessed for evermore be his glorious name.

Translation from The Standard Prayer book by Simeon Singer (1915) (public domain)

[These are the thirteen fundamentals (of Jewish faith), they are the foundation of the religion of God and His faithful. The Torah of Moses and his prophesy is true, blessed for eternity be His name.]
User-contributed translation

Information:

Although it is found in the beginning of the shacharit service in the siddur, Yigdal is often sung at the conclusion of the Ma'ariv service on Shabbat and Chagim. The lines in brackets are added in Sefardi communities.

Video by Carey J. David:


Printed from the Zemirot Database